Sailor Venus - Mina 'Study/Language' 카테고리의 글 목록 — 또디의 실험실
[日本語] Same Sky - NCT WISH 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] Same Sky - NCT WISH 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의 니게다시테 시마이타쿠 낫테 逃げ出してしまいたくなって 도망쳐 버리고 싶어져서 마타 히토리 소라오 미아게타 また一人 空を見上げた 또 혼자 하늘을 올려다봤어 토키도키 타치토맛테모 時々立ち止まっても 가끔 멈춰 서더라도 소레모 와루쿠와 나이요네 それも悪くはないよね 그것도 나쁘지는 않지 With you 키미토나라 유-키다시테 With you 君となら勇気出して With you 너와 함께라면 용기 내어 아유미다세소- 歩み出せそう 걸어 나갈 수 있을 것 같아 야마나이 아메난테 나이요-니 止まない雨なんてないように 그치지 않는 비는 없는 것처럼 코코로모 하레루카라 心も晴れるから 마음도 갤 테니까 오나지 소라노 시타 보쿠라와 同じ空の下..
[日本語] Hello Mellow - NCT WISH 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] Hello Mellow - NCT WISH 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의 춋피리 Bitter 도키도키나키타쿠나루 ちょっぴりBitter 時々泣きたくなる아주 약간 Bitter 가끔 울고 싶어져Ah 치쿠리 Crush 후-센가와레타미타이Ah チクリ Crush 風船が割れたみたいAh 콕콕 Crush 풍선이 터져 버렸나 봐토-마와리바카리 부키요-나 My way遠回りばかり 不器用な My way자꾸만 멀리 돌아가 서툴기만 한 My way모- 코리고리닷테 벳도니폰토타오레 Sleepingもう こりごりだって ベッドにポンと倒れ Sleeping이제 지긋지긋하다며 침대에 털썩 쓰러져 SleepingBut I know that 소- 스테키나코토But I know that そう 素敵なことBut I kno..
[日本語] REAL U - Kenya Fujita 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
REAL U - Kenya Fujita 가사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의 真夜中2時光るディスプレイ마요나카 니지 히카루 디스푸레 한밤중 2시, 빛나는 디스플레이また余計な勘ぐり마타 요케이나 칸구리또 쓸데없는 추측 眠れない、君のせい、네무레나이 키미노 세이잠들 수 없어, 너 때문이야気持ち知られないよりは키모치 시라레나이 요리와내 마음을 모르는 것보다는いっそ嫌われた方が잇소 키라와레타 호우가차라리 미움받는 게 나아まだ2人の距離は近づくから마다 후타리노 쿄리와 치카즈쿠카라그게 오히려 우리 사이를 더 가깝게 만들 테니까 触れたら戻れない후레타라 모도레나이닿아버리면 되돌릴 수 없어Can’t press rewind 不可逆だとしても送るLINE후카갸쿠다토 시테모 오쿠루 라인돌이킬 수 없어도 LINE은 보낼래一人舞い上..
[日本語] 조제 호랑이 그리고 물고기들 (ジョゼと虎と魚たち, 2003) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] 조제 호랑이 그리고 물고기들 (ジョゼと虎と魚たち, 2003) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의いつかあなたはあの男を愛さなくなるだろう 이츠카 아나타와 아노 오토코오 아이사나쿠 나루다로오언젠가 당신은 그 남자를 사랑하지 않게 될 거야と、ベルナールは静かに言った 토, 베루나아루와 시즈카니 잇타...라고, 베르나르가 조용히 말했다そして、 いつか僕もまた、あなたを愛さなくなるだろう 소시테, 이츠카 보쿠모 마타, 아나타오 아이사나쿠 나루다로오 그리고 언젠가 나도 또, 당신을 사랑하지 않게 될 거야われわれは、またもや孤独になる 와레와레와 마타모야 코도쿠니 나루 우리는 또다시 고독해질 거야それでも同じことなのだ 소레데모 오나지 코토나노다 그래도 똑같은 일이야そこに、また流れ去った一年の月日があるだけなのだ 소코..
[日本語] 귀에 맞으신다면 (お耳に合いましたら, 2021) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] 귀에 맞으신다면 (お耳に合いましたら, 2021) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의なにかを好きになる感情ってのは 나니카오 스키니 나루 칸조옷테노와 무언가를 좋아하게 되는 감정이라는 건 말이지 言葉にして誰かにちゃーんと伝えないと 코토바니 시테 다레카니 챠안토 츠타에나이토 말로 꺼내서 누군가에게 제대로 전하지 않으면 心が麻痺してしまうらしいよ 코코로가 마히시테 시마우 라시이요 마음이 점점 무뎌져버린대 要するに、 好きなものがあるのに 요오스루니 스키나 모노가 아루노니 그러니까 말이지, 좋아하는 것이 있는데도 말이야 長い間ずーっと誰にも言えないでいると 나가이 아이다 즈읏토 다레니모 이에나이데 이루토 오랫동안 줄곧 아무에게도 말하지 않고 있으면 心が感動する必要性がないって風に判断して 코코로가 칸도오스..
[日本語] Love and Pop (ラブ&ポップ, 1998) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] Love and Pop (ラブ&ポップ, 1998) 대사 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의 世の中のものは必ず終わっていく 요노나카노 모노와 카나라즈 오왓테이쿠 세상의 모든 것은 반드시 끝나버려 世の中は同じことの繰り返しなのかもしれない 요노나카와 오나지 코토노 쿠리카에시 나노카모 시레나이 세상은 같은 일의 반복일지도 몰라でも、私は消えてしまうもの、移ろいゆくものの今を、ずっと抱きとめておきたいとも 데모, 와타시와 키에테시마우 모노, 우츠로이유쿠 모노노 이마오, 즛토 다키토메테 오키타이토모 그래도,나는 사라져가는 것들, 변해가는 것들의 지금을… 계속 품고 있고 싶어
[日本語] Shinunoga E-Wa - Fujii Kaze 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] Shinunoga E-Wa - Fujii Kaze 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의指切りげんまん ホラでも吹いたら 유비키리겐만 호라데모 후이타라 손가락 걸고 약속해 거짓말이라도 했다면 ​ 針でもなんでも 飲ませていただき Monday 하리데모 난데모 노마세테이타다키 Monday 바늘이든 뭐든 마시게 해주는 Monday ​​It doesn’t matter if it’s Sunday ​ 鏡よ 鏡よ この世で1番 카가미요 카가미요 코노 요데 이치반 거울아 거울아 이 세상에서 제일 ​ 変わることのない 愛をくれるのは だれ?카와루 코토노 나이 아이오 쿠레루노와 다레?변하지 않는 사랑을 주는 건 누구야? ​​No need to ask cause it’s my darling ​ わたしの最後はあなたがいい 와타..
[日本語] 花火 - aiko 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
[日本語] 花火 - aiko 번역/발음 공부하기夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして 나쯔노세이자니 부라사갓떼 우에까라 하나비오 미오로시떼 여름 별자리에 매달려 위에서 불꽃놀이를 내려다보며こんなに好きなんです 仕方ないんです 콩나니스키난데스 시카따나인데스 이만큼이나 널 좋아해, 어쩔 수 없어夏の星座にぶらさがって上から花火を見下ろして나쯔노세이자니 부라사갓떼 우에까라 하나비오 미오로시떼여름 별자리에 매달려 위에서 불꽃놀이를 내려다보며淚を落として火を消した 나미다오오토시떼 히오케시따 눈물방울을 떨어뜨려 불을 껐어
[日本語] 퍼스트 러브 하츠코이 2화 명대사 번역/발음 공부하기
·
Study/Language
퍼스트 러브 하츠코이 2화 명대사 번역/발음 공부하기 人が一生のうちに何かしらの接点を持つ人と出会う確率は히토가 잇쇼오노 우치니 나니카시라노 셋텐오 모츠 히토토 데아우 카쿠리츠와 사람이 평생 동안 어떤 식으로든 접점(인연)을 가지는 사람과 만날 확률은 20万分の1なんだって니쥬우만분노 이치 난닷테20만분의 1이래 で ちょっと顔見知りの奴ってなると데 촛토 카오미시리노 얏춋테 나루토 그럼 좀 아는 얼굴 정도 되는 사람이 되면 200万分の1니햐쿠만분노 이치 200만 분의 1 そっから親しくなるのは2000万分の1솟카라 시타시쿠 나루노와 니센만분노 이치 거기서 친해지는 건 2,000만 분의 1 ダチって呼べるのが2億分の1다칫테 요베루노가 니오쿠분노 이치단짝이라고 부를 수 있는 건 2억분의 1 で 親友はさらにその20億分..
[日本語] 250720 NCT WISH祭(마츠리) 팬미팅 퇴장 엽서 번역/발음 공부하기 | 오역·의역 주의
·
Study/Language
실물 엽서가 없어서 시즈니 분들이 올려주신 사진 참고하여 자체 제작 🥹위시 애기들이 왜이렇게 다정해 엉엉⭐この手紙を読んでいる頃にはおうちかな?코노 테가미오 욘데이루 고로니와 오우치카나?이 편지를 읽을 때쯤이면 집일까?それとも、帰り道かな?소레토모, 카에리미치카나?아니면 돌아가는 길일까?今日はどんな日だった?楽しかったかな?쿄오와 돈나 히닷타? 타노시캇타카나?오늘은 어떤 날이었어? 즐거웠을까?きっと幸せな気持ちでこの手紙を読んでいるって信じてるよ!^^킷토 시아와세나 키모치데 코노 테가미오 욘데이룻테 신지테루요!분명 행복한 마음으로 이 편지를 읽고 있을 거라 믿고 있어!^^シズニが笑顔でいてくれることが僕たちの幸せだから시즈니가 에가오데 이테쿠레루 코토가 보쿠타치노 시아와세다카라시즈니가 웃고 있는 것이 우리들의 행복이니까こ..